Strona Główna aplikacje Książki I Źródła حافظ
حافظ

حافظ

Poezja Khawaja Shamsuddin Mohammad Hafiz Shirazi

Bible Offline-KJV Holy Bible
Sky Tonight - Star Gazer Guide
Al-Quran আল কুরআন
Koran Read 30 Juz Offline
„Poezja Hafiza jest wiedzą całego Bayt al-Ghazala dzięki urokowi i wdziękowi jego słów”. Rzadko zdarza się spotkać Irańczyka mówiącego po persku, który nie pamięta kilku wersetów Hafeza. Niewielu jest ludzi, którzy nie uznają statusu i godności tego słodko mówiącego poety w rozkwicie ludzkiej kultury i myśli i nie kłaniają się przed jego wielkością. Jednak jego ukrytych sekretów i wzniosłych myśli nie można poznać od strony jego sonetów, gdyż każdy wers i jego wiersze są pełne artystycznych subtelności, humorystycznych, ale tajemniczych wątków, mistycznych terminów i estetyki przy użyciu punktów retorycznych. Stosowanie mistycznych interpretacji na szczytach sensacji, ozdabianie przemówień nowatorskimi zestawieniami, fragmentami i podsumowaniami, mieszanie niuansów orzeczeń z punktami Koranu itp. to jego cechy charakterystyczne, które uczyniły go globalną osobowością.

Khwaja Shiraz, spośród wszystkich poetów-mistyków, nie tylko udzielił najwięcej wyjaśnień i interpretacji swojemu przemówieniu, ale także zaskoczył wielu krytyków, poetów i pisarzy zrozumieniem poważnego i prawdziwego znaczenia tych trzymających w napięciu wierszy, którym towarzyszy także zagmatwany humor.

W naszych czasach, gdy zasięg ekspansji języka perskiego przekroczył geograficzne granice Iranu, można z całą pewnością stwierdzić, że tłumaczeń i wyjaśnień Diwanu Hafeza na inne języki jest wielokrotnie więcej niż jego wyjaśnień w języku Język perski, a wciąż w zakątkach świata wielu komentatorów jest zajętych recenzowaniem i opisywaniem tego magicznego arcydzieła i na tym polu zdają się wyprzedzać siebie.

Należy zauważyć, że w przypadku kopii Divana Hafeza, z trzydziestu pięciu drukowanych egzemplarzy i ponad czterdziestu czterech rękopisów, niestety nie wykonano żadnej podstawowej i podstawowej pracy i większość komentatorów, zamiast wybrać kopię, ostrożni i ostrożni, stworzyli wersję jako podstawę interpretacji bez dociekań i dokładności, a czego nie mogli zrozumieć, albo to uzasadnili, albo odłożyli na bok. Na tym chaotycznym rynku, na którym stale oferowane są liczne i błędne wersje Diwanu Hafeza, oparte na tysiącu jeden dobrych i złych motywach, oczekuje się, że kulturalni strażnicy społeczeństwa położą kres temu bałaganowi z pomocą uczonych i zaangażowanych retorów.

Aby móc jak najlepiej i maksymalnie wykorzystać wszystkie opinie ekspertów w dziedzinie literatury perskiej, zwłaszcza uczonych Hafeza, w tym multimedialnym programie, staraliśmy się stworzyć kompleksowy plan dla wszystkich różnych poziomów akademickich, w tym W tym programie zaprezentujemy różne kursy akademickie i terenowe, naukowców i studentów, a nawet studentów i osoby zainteresowane poezją i literaturą perską.

Dzięki łasce Wszechmogącego Pana skompilowanie i przygotowanie tak wielkiego projektu spowoduje ogromną zmianę w dziedzinie badań i badań w zakresie uznania i przedstawienia osobowości Hafeza Shirazi i jego cennego dzieła.

Bez wątpienia wykonanie takiego zadania i podążanie taką ścieżką wydawało się trudne i niebezpieczne, podobnie jak zaufanie Hazratowi Doostowi, który zawsze był naszym pomocnikiem, a także dzięki istnieniu uczonych nauczycieli i pisarzy, takich jak Ustad Farzaneh i Allameh Granmayeh, pan Hossein Ahi (który od początku do końca był naszym doradcą, zachętą i zarządcą) i troskliwymi urzędnikami w tej dziedzinie, ta praca została wykonana.

W tym programie podjęto próbę wykorzystania najlepszych i najbardziej wszechstronnych wersji Divan Hafez; W tym celu sprawdzono wszystkie stare i nowe wersje; W rezultacie dokonano porównania istniejących wersji, w tym wersji drukowanej, która liczy trzydzieści pięć egzemplarzy, a także wersji rękopiśmiennych, których liczba wynosi około czterdziestu czterech egzemplarzy; Wreszcie, do czytania Ghazalsa, w tym oprogramowaniu wybrano wersję Allameha Qazviniego i Qasima Ghaniego z poprawką Khanlariego i wprowadzeniem autorstwa Zula Al-Noora.
  • حافظ screenshot 1حافظ screenshot 2حافظ screenshot 3حافظ screenshot 4حافظ screenshot 5حافظ screenshot 6حافظ screenshot 7حافظ screenshot 8حافظ screenshot 9حافظ screenshot 10حافظ screenshot 11حافظ screenshot 12حافظ screenshot 13حافظ screenshot 14حافظ screenshot 15حافظ screenshot 16حافظ screenshot 17حافظ screenshot 18حافظ screenshot 19حافظ screenshot 20حافظ screenshot 21حافظ screenshot 22حافظ screenshot 23حافظ screenshot 24

Changelog / Co Nowego

نسخه اولیه

Dodatkowe Informacje


Unable to connect to database 1