Домашняя Страница Программы Книги И Справочники حافظ
حافظ

حافظ

Поэзия Хаваджи Шамсуддин Мохаммад Хафиз Ширази

Bible Offline-KJV Holy Bible
Sky Tonight - Star Gazer Guide
Al-Quran আল কুরআন
Koran Read 30 Juz Offline
«Поэзия Хафиза — это знание всего Байт аль-Газаля, благодаря очарованию и изяществу его слов». Редко можно найти персидскоязычного иранца, который не помнит несколько стихов Хафеза. Мало найдется людей, которые не признают статус и достоинство этого сладкоречивого поэта в расцвете человеческой культуры и мысли и не преклонятся перед его величием. Однако его сокровенные тайны и высокие мысли не могут быть познаны со стороны его сонетов, ведь каждый стих и его поэмы полны художественных тонкостей, юмористических, но загадочных тем, мистических терминов и эстетики при использовании риторических моментов. Использование мистических интерпретаций на пике сенсационности, приукрашивание речи новыми массивами, выдержками и резюме, смешивание нюансов постановлений с кораническими положениями и т. д. - все это его характеристики, которые сделали его глобальной личностью.

Ходжа Шираз, среди всех поэтов-мистиков, не только дал больше всего объяснений и интерпретаций своей речи, но и удивил многих критиков, поэтов и писателей пониманием серьезного и истинного смысла этих тревожных стихотворений, которые к тому же сопровождаются сбивчивым юмором.

В наше время, когда масштабы распространения персидского языка вышли за географические границы Ирана, можно с уверенностью сказать, что переводов и объяснений Дивана Хафеза на других языках во много раз больше, чем его объяснений в персидский язык, и до сих пор в уголках мира множество комментаторов заняты обзором и описанием этого волшебного шедевра, и в этой области они, кажется, опережают друг друга.

Следует отметить, что относительно копий Дивана Хафеза из тридцати пяти печатных экземпляров и более чем сорока четырех рукописей, к сожалению, не проведена никакая основная и принципиальная работа и большинство комментаторов вместо того, чтобы выбрать копию, тратя осторожно и осторожно, они сделали версию основой толкования без исследования и точности, а то, что они не смогли понять, они либо обосновали, либо оставили в стороне. На этом хаотичном рынке, где постоянно предлагаются многочисленные и ошибочные версии Дивана Хафеза с тысячей и одним правильным и неправильным мотивом, ожидается, что защитники культуры общества положат конец этому беспорядку с помощью ученых и преданных своему делу риторов.

Чтобы иметь возможность наилучшим и максимальным образом использовать все мнения экспертов в области персидской литературы, особенно ученых Хафеза, в этой мультимедийной программе мы постарались создать комплексный план для всех различных академических уровней, включая Ученые и профессора Хафеза В этой программе мы представим различные академические и практические курсы, ученых и студентов, и даже студентов и тех, кто интересуется персидской поэзией и литературой.

По милости Всемогущего Господа составление и подготовка такого великого проекта создаст огромные изменения в области исследований и исследований в области признания и представления личности Хафеза Ширази и его драгоценного труда.

Несомненно, выполнение такой задачи и идти по такому пути казалось трудным и опасным, как и доверие к Хазрату Дусту, который всегда был нашим помощником, и из-за существования ученых учителей и писателей, таких как Устад Фарзане и Алламе Гранмайе, г-н Хосейн. Ахи (который с самого начала и до конца всегда был нашим советчиком, вдохновителем и управляющим) и заботливыми чиновниками в этой области, эта работа была проделана.

В этой программе была предпринята попытка использовать лучшие и наиболее полные версии Дивана Хафеза; Для этого были просмотрены все старые и новые версии; В результате было проведено сравнение существующих версий, включая печатные версии, составляющие тридцать пять экземпляров, а также рукописные версии, составляющие около сорока четырех экземпляров; Наконец, для чтения газелей в этом программном обеспечении была выбрана версия Алламе Казвини и Касима Гани с исправлением Ханлари и введением Зуль Аль-Нура.
  • حافظ screenshot 1حافظ screenshot 2حافظ screenshot 3حافظ screenshot 4حافظ screenshot 5حافظ screenshot 6حافظ screenshot 7حافظ screenshot 8حافظ screenshot 9حافظ screenshot 10حافظ screenshot 11حافظ screenshot 12حافظ screenshot 13حافظ screenshot 14حافظ screenshot 15حافظ screenshot 16حافظ screenshot 17حافظ screenshot 18حافظ screenshot 19حافظ screenshot 20حافظ screenshot 21حافظ screenshot 22حافظ screenshot 23حافظ screenshot 24

Чанэлог / Что Нового

نسخه اولیه

Дополнительная Информация